Contoh Kalimat

50 data
Halaman: ( 1 ) | Sebelumnya | Selanjutnya

Tidak ada data yang ditemukan

卒業したばかりで、まだ車を買うだけのお金はない。
sotsugyou shita bakari de, mada kuruma o kau dake no okane wa nai.
Karena baru lulus sekolah, saya tidak punya uang yang cukup untuk membeli mobil.
仕事を終わらせるだけの人手がなくて、困っている。
shigoto o owaraseru dake no hitode ga nakute, komatteiru .
Saya kesusahan karena tidak ada tenaga bantuan yang cukup untuk menyelesaikan pekerjaan.
お客さん全員が座れるだけの椅子はない。
o kyaku san zen'in ga suwareru dake no isu wa nai.
Tidak ada kursi yang cukup untuk tempat duduk seluruh tamu.
経験の長い先生だけに、教え方が上手だ。
keiken no nagai sensei dake ni, oshie kata ga jouzu da.
Justru karena guru yang banyak pengalaman, maka caranya mengajarnya pandai.
このパソコンは使い方が簡単なだけに、人気がある。
kono pasokon wa tsukai kata ga kantan na dake ni, ninki ga aru.
Komputer ini justru karena penggunaannya mudah, maka banyak peminatnya.
この鞄は安いだけに、質はあまり良くない。
kono kaban wa yasui dake ni, shitsu wa amari yokunai.
Justru karena tas ini murah, maka mutunya kurang baik.
毎日漢字の練習しているだけに、上達のスピードが速い。
mainichi kanji no renshuu shiteiru dake ni, joutatsu no supi-do ga hayai.
Justru karena terus berlatih kanji setiap hari, maka kemajuannya akan cepat.
プロだてあって、デザインの事何でも知っている。
puro date atte, dezain no koto nan demo shitte iru.
Pantas saja profesional, mengenai desain, apapun diketahuinya.
兄は体が丈夫なだけあって、風邪も引かない。
ani wa karada ga joubu na dake atte, kaze mo hikanai.
Pantas saja kakak badannya kuat, tidak pernah kena flu.
このレストランは高いだけあって、料理が美味しい。
kono resutoran wa takai dake atte, ryouri ga oishii.
Restoran ini pantas saja mahal, masakannya enak.
彼は日本語がペラペラだけあって、五年間も日本にいた。
kare wa nihongo ga perapera dake atte, gonenkan mo nihon ni ita.
Pantas saja bahasa Jepangnya lancar, dia sudah tinggal di Jepang selama 5 tahun.
あれだけ勉強したのに、合格できなくて、悔しい。
are dake benkyou shita noni, goukaku dekinakute, kuyashii.
Padahal sudah belajar sebisa mungkin, tapi tidak lulus juga, saya kesal.
日曜日は好きなだけ寝ていた。
nichiyoubi wa sukina dake nete ita.
Hari Minggu saya sudah tidur sesukanya sebanyak mungkin.
遊びたいだけ遊んで、ストレスを解消した。
asobitai dake asonde, sutoresu o kaishou shita.
Saya sudah bermain sebisa mungkin untuk menghilangkan stres.
見るだけ見てから、買うものを決めましょう。
mirudake mite kara, kau mono o kimemashou.
Setelah melihat sebanyak mungkin, mari kita tentukan barang yang akan dibeli.
学生は勉強すべきだ。
gakusei ha benkyou subeki da.
Pelajar seharusnya belajar.
知らない人に簡単に電話番号を教えるべきではない。
shiranai hito ni kantan ni denwa ban'gou o oshieru beki dewa nai.
Tidak seharusnya memberitahu nomor telepon dengan mudah kepada orang yang tidak dikenal.
借金はちゃんと返すべきだ。
shakkin wa chanto kaesu beki da.
Hutang seharusnya dibayar kembali.
彼はJリーグで得点王になった。
kare wa J ri-gu de tokuten ninatta .
Dia menjadi pemegang skor tertinggi dalam liga J.
王様はみんなのことを考えていました。
ousama wa minna no koto o kangae teimashita .
Raja telah memikirkan tentang semua warga.
円高になる。
endaka ni naru.
Nilai mata uang jepang menjadi tinggi.
百円でアイスクリームを買いました。
hyakuen de aisukuri-mu o kaimashita.
Membeli es krim dengan uang 100 yen.
話し合って円満に解決しよう。
hanashi atte enman ni kaiketsu shiyou.
Mari berdiskusi dan memecahkan masalah hingga tuntas.
コンパスで円を描く。
konpasu de en o kaku.
Menggambar lingkaran di kompas.
円いパンを焼く。
marui pan o yaku.
Memanggang roti bulat.
梅雨に入ってから、雨降りの日が続いている。
tsuyu ni haitte kara, amefuri no hi ga tsudzuite iru.
Memasuki musim penghujan, hari turunnya hujan berlanjut.
風雨が激しくなってきた。
fuuu ga hageshiku natte kita.
Angin dan hujan menjadi semakin deras.
木の下で、雨宿りをする。
ki no shita de, amayadori o suru.
Berlindung dari hujan di bawah pohon.
雨がざあざあ降る。
ame ga zaazaa furu.
Hujan turun bergemerincing.
私は右利きです。
watashi wa migikiki desu .
Saya biasa menggunakan tangan kanan.
信号を右折すると、学校がある。
shingou o usetsu suru to, gakkou ga aru.
Belok kanan dari lampu merah, ada sekolah.
横断歩道では、左右をよく見ましょう。
oudanhodou dewa, sayuu o yoku mimashou.
Di penyeberangan pejalan kaki, mari melihat kiri kanan dengan baik.
右側のページ。
migigawa no pe-ji.
Halaman sebelah kanan.
右手で箸を持つ。
migite de hashi o motsu.
Memegang sumpit dengan tangan kanan.
特別な読み方。
tokubetsu na yomikata.
Cara baca yang khusus.
温度を一定にする。
ondo o ittei ni suru.
Menyamakan suhu.
駆けっこで一等になりました。
kakekko de ittou ni narimashita.
Menjadi peringkat 1 di balapan.
金魚が一匹泳いでいます。
kingyou ga ippiki oyoide imasu.
Seekor ikan emas sedang berenang.
一月の誕生日で、一つ年を取った。
ichigatsu no tanjoubi de, hitotsu toshi o totta.
Pada ulang tahun di bulan Januari, umurku bertambah satu tahun.
学生ならば、割引が効けたのに。
gakusei naraba,waribiki ga kiketa noni.
Andaikan saja pelajar, pasti berlaku potongan harga.
体が丈夫ならば、色々楽しめるのに。
karada ga joubu naraba,iroiro tanoshimeru noni.
Andaikan saja tubuhnya sehat, pasti bisa menikmati lebih banyak.
友達が多ければ、もっと楽しいのに。
tomodachi ga ookereba, motto tanoshii noni.
Andaikan saja banyak teman, pasti lebih menyenangkan.
病気であることをもっと早く言えば、いいのに。
byouki de aru koto o motto hayaku ieba, ii noni.
Andaikan saja lebih cepat mengatakan bahwa anda sakit, pasti lebih baik.
お金持ちであればあるほど金遣いが上手だ。
okanemochi de areba aru hodo kanedzukai ga jouzu da.
Makin kaya makin pintar menggunakan uang.
健康であればあるほど長生きできる。
kenkou de areba aru hodo nagaiki dekiru.
Makin sehat makin bisa panjang umur.
ワインは古ければ古いほど上等だ。
wain wa furukereba furui hodo joutou da.
Minuman anggur makin tua makin bermutu.
たくさん食べれば食べるほど太る。
takusan tabereba taberu hodo futoru.
Makin banyak makan makin gemuk.
田舎出身のばかりに、よく馬鹿にされた。
inaka shusshin no bakari ni, yoku baka ni sareta.
Hanya karena anak desa saja, maka sering dibodoh-bodohi.
仕事に熱心なばかりに、無理をして体を壊した。
shigoto ni nesshinna bakari ni, muri o shite karada o kowashita.
Hanya karena peduli pada pekerjaan saja, maka sudah memaksakan diri dan merusak kesehatan.
白髪が多いばかりに、実際の年より上に見られる。
shiraga ga ooi bakari ni, jissai no toshi yori ue ni mirareru.
Hanya karena banyak uban saja, maka kelihatan lebih tua dari usia sebenarnya.